21 تشرين الأول 2021 الساعة 01:59

كاتبة إيرلندية ترفض ترجمة روايتها للعبرية تضامنًا مع القضية الفلسطينية

2021-10-12 عدد القراءات : 60
دبلن (الاتجاه الديمقراطي)
أفادت صحيفة «التايمز» البريطانية، اليوم الثلاثاء، أن الكاتبة الإيرلندية سالي روني رفضت ترجمة روايتها الجديدة إلى اللغة العبرية تضامنًا مع القضية الفلسطينية.
وأوضحت الصحيفة أنّ الكاتبة رفضت ترجمة روايتها «عالم جميل.. أين أنت؟» إلى العبرية لافتةً إلى أنّ دار نشر إسرائيلية تسمى «مودان» اتصلت لتعرض عليها ترجمة الرواية الجديدة، إلا أن روني رفضت العرض تعبيرًا عن تضامنها مع القضية الفلسطينية.
وبحسب الوكيل الأدبي لروني فإنّها تدعم المقاطعة الثقافية للاحتلال الإسرائيلي.
من هي الكاتبة سالي روني؟
سالي روني هي كاتبة إيرلندية تبلغ من العمر 30 عامًا. تحولت، مؤخرًا، إلى نجمة في الساحة الأدبية، وفازت كتبها بعدة جوائز، وحققت مبيعات كبيرة، وتحولت إلى أعمال تلفزيونية.
ونشرت روني إلى الآن ثلاث روايات: حوارات مع الأصدقاء (2017) ، وأشخاص عاديين (2018) ، وعالم جميل، أين أنت؟ (2021). وتم إنتاج رواية أشخاص عاديين في مسلسل تلفزيوني 2020 بواسطة شركة Hulu وهيئة الإذاعة البريطانية BBC. ■

أضف تعليق